Stockholm

2016.02.10

Stockholm

 

Alguna vez me pregunté por qué los idiomas nórdicos europeos tienen tanta consonante en su escritura.

Averiguarlo -así nomás- sobre el lenguaje escrito deduje que sólo expresa lo más fielmente posible lo expuesto con boca, ojos y nariz.

Por ejemplo, ahora.

Si ahora es una observación que alguien nos relata, sólo usa la boca.

Cuando nos señala el momento ideal para obedecerle incluye una de sus manos indicando la dirección a seguir inmediatamente. Si señala el suelo a sus pies la expresión escrita sería ahorita mismo.

En el caso de incluir un pisotón al suelo, su equivalente escrito será ¡Ahora!. Sinónimo -versión civilizada- de "Ya, ¡carajo1"

Como algunos millones de personas usamos un idioma derivado del latín o el griego le podemos dar otro tono o énfasis al agregarle pasión a las vocales.

El griego, por ejemplo, tiene o corta y o larga, también tiene más ees y de ahí sacamos (los latinos) la i griega; que es como el limón entre los vegetales comestibles.

¿Es fruta o verdura?. Lo dejamos en hortaliza.

¿La ye es consonante o vocal?. Consonante y ya.

Aprovechamos la garganta, la lengua, el paladar, los labios y los dientes. Hablamos hasta por las fosas nasales.

Mmmierda = Caramba (enfático).

Mmme equivoqué = Estoy apenado, te pido disculpas sinceramente, te ofrezco una compensación y no volverá a ocurrir si puedo evitarlo.

Y eso se logra durante una sola letra (aunque repetida) prque apretamos la mandíbula, trabamos la lengua, cerramos los labios con fuerza y dejamos salir por la nariz el exceso de presión.

¡Una sola consonante!. No exageramos con el uso del alfabeto. Una letra - un sonido. Nada de andarse con vueltas como aquello de los franceses o los ingleses que, según donde esté, la coal se pronuncia como es, se pronuncia diferente o no se pronuncia.

Primero fue la palabra oral y luego su escritura. Si no se pronuncia, no la pongás. Si suena omo otra, ponés otra.

Una eñe que se respeta sólo tuvo que sumarle la vírgula a una letra ya existente. Nada de complicarse la vida pensando un dibujo nuevo; bastó con esa pequeña compañia.

Podria también usar el caso de la ere..

¿Querés más fonemas?. Ponela doble; pero no saturés la palabra, arrimale una o dos consonantes, como máximo.

¿Querés una erre inglesa, dicha como sin ganas?. Bien.

¿Querés una erre francesa, usando el extremo más difícil de la lengua?. Re-bien.

Pero... ¿no querrias una erre con pasión latina, recia?.

Un sistema milenario que usa los ideogramas nipones, el alifato o el alefato puede resultar intimidante.

¡Cómo ha cambiado la escritura desde los dibujitos egipcios hasta las "viboritas" árabes!..

Yo, que tengo caligrafia fea, sólo diferencio una palabra árabe (¿el arte de la línea?) de otra por el largo y el hebreo se me complica porque incluye números.

¿El italiano usa números romanos?.

Pero, como el clima de esas regiones me resulta repelente para visitarlas, no necesitaré interpretar si es hotel o casa de placer. Sólo como ejemplo al paso; entré a preguntar precios, nada más.

Así, la complicación me queda reducida a los palitos chinos. Pais que, siendo yo sudamericano, me queda -muy- lejos.

Los rusos pudieron hacerlo con letras. ¿25 no son suficientes?. Póngaseles 5 ó 7 más.

Tampoco debe mantenerse una relación directa. Tener sólo 5 vocales en 30 letras me parece que no es motivo para usarlas tan poquito.

Palabras como Stockholm o stad me resultaban difíciles de hacer, pero eso fue hasta saber más de esta gente; su cultura, su comida, su vestimenta.

Con esos postres tan dulces que te hacen salivar tanto no queda mucha posibilidad de vocalizar abundantemente en la sobremesa.

Charlar en la plaza o "en la calle", todo abrigado hasta las orejas, resulta con palabras apagadas sonoramente por la ropa. La a y la e suenan similares, tapadas por una bufanda. La o y la u, iguales; porque están también las orejeras del que escucha. De ahí que no es de su elección.

-¿Lo dijo con a o con e?-. Ante la duda, se abstuvo de ponerla escrita.

De ahí que no es de su elección tener un idioma difícil; es que no se les entiende una skit.

- ¿Hoy hace más frio? (Är idag kallare?).

- Ajá (M-hm).

En otras partes del mundo, mucho menos gélidas, dicen lo que sienten en muy otro estilo.

Nosotros, los latinos, si sentimos algo lo expresamos:

- Te-e-engo u-un fri-i-i-o que me ca-a-go-o p-p-rado.

No nos guardamos nada. Tiritamos y estiramos las vocales a mandíbula batiente.

Si no es en un lugar público, uno no se relacionaria fácilmente con muchas otras personas. Como la srta. Szczech.

En la hache final se "dice" como el espacio entre palabras, como una K sin los palitos.

Supongo que chau, visto desde el extranjero, lucirá como un argentinismo de un italianismo; que no se puede omitir porque no es neologismo ni desconocerlo porque es un saludo final. Antiguamente se formaba chau con 3 letras, pero parece que ahora son 4 para formar lo mismo.

Me queda la opción de decir adiós, que vale también para ateos.

 
ya hubo 47 visitantes (56 clics a subpáginas) pasando por este sitio.
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis